Перевод "standard language" на русский
Произношение standard language (стандод лангyидж) :
stˈandəd lˈaŋɡwɪdʒ
стандод лангyидж транскрипция – 33 результата перевода
Oh, the usual.
It's standard language.
We handle any expenses that we might have, and then we get one third of any recovery.
Обычные формальности.
Там говорится, что вы нанимаете нас, и мы будем защищать ваши интересы.
Мы оплатим все ваши расходы, а потом получим треть того, что вам выплатят.
Скопировать
Possibly.
Have you tried the standard language decryptions?
All of them with no success.
Возможно.
Пробовали стандартные языковые дешифраторы?
Все, но безуспешно.
Скопировать
This all because of that nun.
What would she teach anything if she can't speak standard language!
She was born in the country, and she will change.
Все из за той монашки.
Чему она может научить, если сама не может нормально говорить!
Она родилась в деревне, со временем она изменится.
Скопировать
Oh, the usual.
It's standard language.
We handle any expenses that we might have, and then we get one third of any recovery.
Обычные формальности.
Там говорится, что вы нанимаете нас, и мы будем защищать ваши интересы.
Мы оплатим все ваши расходы, а потом получим треть того, что вам выплатят.
Скопировать
Possibly.
Have you tried the standard language decryptions?
All of them with no success.
Возможно.
Пробовали стандартные языковые дешифраторы?
Все, но безуспешно.
Скопировать
This all because of that nun.
What would she teach anything if she can't speak standard language!
She was born in the country, and she will change.
Все из за той монашки.
Чему она может научить, если сама не может нормально говорить!
Она родилась в деревне, со временем она изменится.
Скопировать
And pursuant to the corporate bylaws, detrimental behavior is grounds for removal.
That's just standard boilerplate language.
Perhaps.
И в соответствии с корпоративными подзаконными актами, несоответствующее поведение является основанием для исключения. Ладно.
Это просто стандартный шаблонный язык.
Возможно.
Скопировать
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Is that the language you use here in a monastery?
I'm sorry, Aluf Stone. I didn't recognize you.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Но можно ли говорить на нем в монастыре?
Извините, алуф Стоун, я вас сразу не признал.
Скопировать
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Скопировать
We're now approaching Delta Vega.
Course set for a standard orbit.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Курс на стандартную орбиту.
Эта планета полностью необитаема, чуть меньше Земли.
Скопировать
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like
Zontar.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
Sent me home.
Do you know their language?
Yes, sir.
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Да, господин.
Скопировать
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Stretched the language as far as I could.
You can understand a man the way he is?
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Разве угадаешь, что они хотят?
Скопировать
You see the same things that I do.
We speak the same language.
The very same.
У вас такие же взгляды.
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
Скопировать
Not required.
We speak the same language.
But do not say a word!
В них нет нужды.
У вас говорят также, как и у нас.
Но никому ни слова!
Скопировать
Captain's log, stardate 3198.4.
We have reached Organia and established standard orbit.
No signs of hostile activities in this area.
Бортовой журнал, звездная дата 3198.4.
Мы достигли Органии и находимся на ее орбите.
Никаких признаков враждебных действий.
Скопировать
You heard my orders.
They are, of course, in contradiction to standard Empire procedure.
You cannot ignore the consequences.
Вы слышали мои приказы.
Они противоречат стандартной Имперской процедуре.
Вы не можете игнорировать последствия.
Скопировать
Report.
Now in standard orbit, sir.
I've pinpointed their encampment below.
Докладывайте.
Сейчас мы на стандартной орбите.
Я засек их лагерь внизу.
Скопировать
No traces.
Sulu, begin a standard search pattern.
All scanners full intensity, Mr. Chekov.
Нет следов.
Мистер Сулу, начинайте стандартную поисковую процедуру.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Скопировать
- It's a formula, captain.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents.
They're trying to communicate.
- Это формула, капитан.
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
Они пытаются общаться.
Скопировать
Bucks them.
Well, carry out the standard procedures on Pollux IV.
Aye, sir.
Благоприятные.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4.
Есть, сэр.
Скопировать
In all respects, quite ordinary, captain.
Cartographic sections, implement standard orders.
All cartographic scanners, full automatic.
Обычная планета, капитан.
Применить стандартную процедуру, картографы.
Все картографические сканеры работают автоматически.
Скопировать
Earth, 19th century.
Language: English.
Nickname for mass murderer of women.
Источник: Земля, ХIХ век.
Язык: английский.
Прозвище серийного убийцы женщин.
Скопировать
Captain's log, stardate 3192.5.
Now in standard orbit around planet Eminiar Vll.
My orders are clear.
Дневник капитана, звездная дата 3192.5.
Мы на орбите планеты Эминиар 7.
Мне четко приказали.
Скопировать
The captain and first officer are overdue and missing on the surface of Eminiar Vll.
I have taken standard precautionary measures while we continue our attempts to locate them.
All stations reporting.
Капитан и первый помощник пропали без вести на поверхности Эминиар 7.
Я принял стандартные меры предосторожности, пока мы продолжаем попытки их найти.
Рапорт всех постов.
Скопировать
- Is nonexistence.
Standard general alert signal from Starfleet Command, captain.
All stations to immediate alert status.
- Это - небытие.
Стандартный сигнал тревоги от командования Звездного флота.
Всем постам боевая тревога.
Скопировать
Report on his weaponry, Mr. Chekov.
Sensors record standard phasers, sir.
Standard phasers. Good.
Доложите о его оружии, мистер Чехов.
Сенсоры поймали обычные бластеры, сэр.
Обычные бластеры.
Скопировать
Sensors record standard phasers, sir.
Standard phasers. Good.
They have more speed, but they're not giants.
Сенсоры поймали обычные бластеры, сэр.
Обычные бластеры.
Хорошо. У них скорость выше, но они не великаны.
Скопировать
- No change.
- Standard procedure, captain?
Mr. Sulu, you will program phaser barrage on Halkan cities.
- Без изменений.
- Стандартную процедуру, капитан?
М-р Сулу, запрограммируйте бластеры на удар по городам Халкана.
Скопировать
I'm on my way.
- Standard orbit, captain.
- Maintain.
Иду.
- Стандартная орбита, капитан.
- Так держать.
Скопировать
I'll be in Engineering, Mr. Spock.
Maintain standard orbit, Mr. Sulu.
You already gave that command, sir.
Я буду в инженерной, мистер Спок.
Держитесь стандартной орбиты, мистер Сулу.
Вы уже дали этот приказ, сэр.
Скопировать
Oh, yes, I'll live, but I won't enjoy it.
Maintaining standard orbit, captain.
Increase orbit to 20,000 perigee, Mr. Sulu.
О, да, я выживу, но не будет удовольствия от такой жизни.
Держимся стандартной орбиты, капитан.
Увеличьте до 20.000 перигеев, мистер Сулу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов standard language (стандод лангyидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы standard language для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандод лангyидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
